Saltar a contenido principal Saltar a navegación principal

Debatieron sobre traducción e interpretación en Lenguas de Señas

Intérpretes, especialistas, referentes de universidades de todo el país y estudiantes analizaron la interpretación en contextos educativos y en conferencias, la traducción audiovisual, la ética profesional y las políticas públicas referidas a la temática.

04 de octubre de 2019, 11:46.

imagen Debatieron sobre traducción e interpretación en Lenguas de Señas

Debatieron sobre traducción e interpretación en Lenguas de Señas

La Asociación civil Argentina de intérpretes de Lengua de señas (AAILS) realizó la Primera Jornada de traducción e Interpretación en Lenguas de Señas – Español en la Facultad de Ciencias Económicas de la Universidad de Buenos Aires.

 

El encuentro tuvo como objetivo promover un espacio de intercambio en torno a temáticas de interés para los intérpretes de Lenguas de Señas y nuevos actores en los equipos de interpretación.

 

En este contexto, especialistas dictaron conferencias sobre ética profesional, código de ética de AAILS, derechos y responsabilidades de intérpretes y usuarios de servicios de interpretación, recorrido de la figura del Intérprete Sordo, normas IRAM, e interpretación en la justicia, entre otros temas.

 

Participaron del evento la Universidad Nacional del Comahue, la Universidad Nacional de Cuyo, la Universidad Nacional de Villa María, la Universidad Nacional de Entre Ríos y la Universidad Provincial de la Administración Pública de Salta.

 

La sede del evento fue el Salón de actos del Edificio anexo de la Facultad de Ciencias Económicas de la UBA y las lenguas del evento fueron la Lengua de Señas Argentina – Español.

 

Participación de la Facultad de Educación

La referente de la Tecnicatura en Interpretación de Lengua de Señas de la Facultad, Gabriela Guzmán, fue parte del comité científico del evento y además participó de dos mesas redondas con los siguientes temas: formación de intérpretes de LSA-Español y prácticas en la TILS.

 

Además, viajaron dos profesoras del equipo de Lengua de Señas Argentina de la carrera, Andrea Suraci y Beatriz Pellegrini, quienes presentaron un póster sobre la extensión universitaria como servicio y espacio de práctica en la formación académica.

 

La estudiante sorda Elizabeth Enríquez del Profesorado en Educación para Personas Sordas y egresados de la carrera también participaron del encuentro.

 

La Facultad de Educación ayudó económicamente, a través del Fondo de Integración, a un grupo de estudiantes avanzados y de segundo año de la Tecnicatura de interpretación para poder costear el viaje y su inscripción al evento.

imagen .

.

Contenido relacionado