Traslaciones es una revista científica que publica la Facultad de Educación de la UNCuyo como portavoz de investigadores y docentes de la cátedra UNESCO en lectura y escritura. Está armando su próximo número dedicado a los "desafíos de leer y escribir en una lengua extranjera o segunda en diferentes niveles y contextos educativos" y convoca a investigadores y docentes para enviar artículos y reseñas hasta el 30 de noviembre.
Se recibirán informes de investigación, experiencias áulicas concretadas y evaluadas, reflexiones teóricas, reseñas bibliográficas y otros tipos de contribuciones como documentos o entrevistas. Los artículos pueden estar escritos en español o portugués.
Sobre la convocatoria
"En las décadas de 1970 y 1980 la reflexión sobre la lectura en lenguas extranjeras o segundas estuvo influida por los marcos teóricos utilizados para la investigación de la lectura en lengua materna sin tener en cuenta las especificidades de cada uno de los procesos. La consecuencia de esta tendencia imitativa fue el uso excesivo de la teoría de los esquemas y de la psicolingüística. A comienzos de la década de 1990, se comenzó a plantear la necesidad de un abordaje más holístico del proceso de lectura en L2. Una de las primeras cuestiones que se plantearon fue considerar si las investigaciones en la lectura en una lengua extranjera o segunda debían focalizarse en el problema del conocimiento de la lengua (hipótesis del umbral), en la falta de adecuados conocimientos previos (hipótesis de interdependencia lingüística) o de una interrelación entre ambos. En la actualidad además de estas variables hay otras que influyen en el desarrollo del proceso de lectura, como la experiencia lectora en lengua materna, el conocimiento del uso de estrategias de procesamiento adecuadas, la distancia entre las lenguas (cognadas y no cognadas), la edad de los lectores y sus características personales. Asimismo, es necesario considerar los mecanismos compensatorios que se despliegan si consideramos a la lectura como un proceso interactivo/transaccional entre el lector, el texto y el escritor orientado por un propósito.
Se han desarrollado también diferentes abordajes del proceso de escritura en L2 durante la segunda mitad del siglo XX: centrado en el texto, en el escritor o en el lector hasta la adopción de un abordaje holístico en el que el docente asume un rol de facilitador. Desde la visión de la escritura como práctica social y actividad comunicativa orientada hacia un propósito, se la puede abordar como una herramienta de evaluación de la comprensión lectora y como un proceso continuo de planificación, revisión y ajuste de lo escrito. En la actualidad, se enfatiza la importancia del conocimiento de las características básicas de la organización retórica de los textos escritos y de las convenciones para la organización de la escritura. Otra de las preocupaciones actuales son las distintas variantes de la alfabetización que se requieren en los distintos niveles educativos. Como se ha mencionado, ambos procesos son complejos y pueden ser abordados desde diferentes perspectivas."
Los interesados en participar de la publicación deberán consultar las pautas que aparecen en el enlace de la revista: http://revistas.uncu.edu.ar/ojs/index.php/traslaciones/about/submissions
Para solicitar más información enviar un mail a editorial@educacion.uncu.edu.ar